Here's an interesting tit-bit (remember the spell-checker problem?) that relates to my last super-relevant posting "Psychology Today". Read on and be enlightened.....
The English borrowed cretin from the French word cr�tin in 1779. It comes from an earlier word, cretin, which meant "Christian" in the (French) dialects of Valais and Savoie (compare the standard French word, chr�tien). Its ultimate source is the Latin christianus, "Christian".
While the original meaning of cretin was, literally, "Christian", the word "Christian" was not being used as we would use it today. In our pluralistic, multi-cultural society, we recognize Christianity to be just one of many competing belief systems. Thus, to say that someone is a Christian is to state that s/he is not a Buddhist, a Marxist, a Hindu or a Jew. This seems rather obvious to us, doesn't it? Yet this wasn't quite how the word was understood by the medieval inhabitants of remote Alpine valleys. From their limited and parochial perspective it seemed that everyone in the world was Christian. Thus, the word became synonymous with "human being".
Due to the lack of iodine in the medieval Alpine diet, certain regions of
We must admit that we were quite surprised to find that the word Christian itself was not used in English until 1526. How did English-speaking Christians refer to themselves before that date? Did they not need such a word before they came into contact with non-Christians?
* * * * * *
Yeah, Buddy! There you have it!